「甘い小豆の味と食感に慣れるのが目標」@お汁粉に関する海外の反応

日本の食べ物に対する反応

赤い豆とお砂糖の組み合わせでは、中国にも紅豆湯(こうとうとう)とよばれるスープの人気もあるようですが、温かいお汁粉は冬の定番甘味、焼餅との相性も最高です。
このスウィーツは海外からはどのような反応を得ているのでしょうか。

① 自国文化との違い

ブラジルでは豆はしょっぱい料理で食べるから、甘い小豆の味と食感に慣れるのが自分の人生の目標になっている。

ここブラジルでは豆を圧力鍋で調理するけど、それでもほぼ1時間かかる。

うちの国にも似たような料理がある。緑豆と赤豆と赤いもち米のお粥で、ココナッツクリームと砂糖のシロップとパンダンの葉を使う。

中国系シーフードレストランで、デザートとして無料で出てくる“しるこ”的なものを何度も食べたことがある。

自分のところではモンゴ豆でそれを作るつもりだ。色は緑色になるけど。

ブラジルではしょっぱい豆が普通だから、甘い小豆を液体として食べるほうが簡単かもしれない。

② 日本文化への反応

このお汁粉を「スープ」と呼ぶのは自分にとってすごく変な感じだ。自分にとっては日本ではこれはデザートだ。

アニメで人々がこれを騒いでいた理由がわかる。

いつか日本で本物のおしるこを試してみたい。

とても甘いと思っていたけれど、こんなに砂糖が入るとは思っていなかった。

赤いんげん豆の味は自分の子どもの頃の味としてとても懐かしい。

これはキャンディスープだ。

文字通り、赤いんげん豆が入った砂糖水だ。

温かいときと冷たいときで味が違って感じられる。

③日本への思い出

日本人として、祖母の家に行くと彼女はいつもおしるこを作ってくれた。

中華料理店で、小豆のデザートを何度も無料で出されたのを思い出した。

ワノ国でタマがこれを食べていたのを思い出した。


まとめ

「とても甘いと思っていたけれど、こんなに砂糖が入るとは思っていなかった。」「これはキャンディスープだ。」「赤いんげん豆が入った砂糖水」と豆に沢山の砂糖を入れて調理が一部の驚きを呼んでいましたね。
「しょっぱい豆が普通だから、甘い小豆を液体として食べるほうが簡単かも」「甘い小豆の味と食感に慣れるのが自分の人生の目標になっている。」などハードルを感じるコメントもあります。

おまけ

ベトナムスイーツのチェー・ダウドー。小豆の甘いチェー(ぜんざい+パフェのようなデザート)と、
韓国のお汁粉に似た冬至に食べる伝統料理パッチュク。汁粉と違い塩味だが地域によって甘いのもある。

チェー・ダウドー

パッチュク

ひとこと

キャラクター 甘いスープという概念がない欧米では、似たスウィーツがある東アジア圏と比べて、豆+汁物は塩味料理というイメージが強そうです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました